Франция запретила английский игровой жаргон в попытке сохранить чистоту своего языка

0
400

Министерство культуры страны заявило, что в секторе видеоигр слишком много английских слов.

Вместо «стример» теперь будет использоваться фраза «joueur-animateur en direct», поскольку изменения, опубликованные в официальном журнале, обязательны для исполнения государственными служащими.

«Облачные игры» будут называться «jeu video en nuage», а «eSports» теперь будет переводиться как «jeu video de Competition».

Académie Française, языковой орган страны, в феврале предупредила о «деградации, которую нельзя рассматривать как неизбежную».

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь